top of page

Change ton monde / Change your world


[French]

Une fois, j'ai fais un rêve blanc. J'étais dans un monde blanc, vide. Il y avait des cubes, blancs eux aussi, qui n'obéissaient à aucune loi de la physique. Ils se déplaçaient, flottaient, volaient en ligne droite. Certains étaient immobiles dans cet espace étrange. Ils se regroupaient près d'une cascade d'eau, qui venait d'un trou noir, et se déversait dans un trou noir. Il n'y avait pas d'air à respirer, pas de son, et personne. Personne d'autre que moi. J'étais seule dans ce monde, que je cherchais désespéremment à fuir en essayant de sortir par le trou noir d'où venait la cascade.

Je me suis aperçue que ce rêve, c'était un peu ma réalité. Mon ancienne réalité. Celle où je me sentais toujours seule, dans un monde qui me semblait toujours vide, comme peint en noir et blanc. Où les gens étaient des coquilles vides. Où tout me semblait insensé.

Et puis un jour, j'ai décidé de changer ça.

Et j'ai changé mon propre monde.

Traduction française (le texte original est en anglais, en dessous):

Change ton monde

Un vaste monde blanc, une coquille vide.

Dans cet endroit froid, je crie.

J'attends, j'attends quelqu'un,

J'attends que tu viennes me chercher.

Dis-moi que tu entends ma chanson

Depuis ce monde froid auquel j'appartiens.

Pourquoi ne peux-tu me voir ?

Est-ce peut-être... ? Cela peut-il être... ?

Je ne peux plus le supporter !

Il n'y a rien que je ne désire plus

Que changer cet endroit

En un espace plein de couleurs !

Peu importe où je vais, c'est toujours pareil.

Une image en noir et blanc sans fin.

Les gens marchent avec des yeux vides.

Tout ici semble être un mensonge.

Mais le temps continue de passer.

Quand qu'on le réalise, des gens sont partis.

Regarde autour de toi,

Peux-tu entendre un son ?

Je ne peux plus le supporter !

Il n'y a rien que je ne désire plus

Que changer cet endroit

En un espace vivant et amusant.

Parce que je ne peux plus le supporter !

Tu sais, il n'y a rien que je ne désire plus

Que changer cet endroit

En un espace vivant et coloré.

Ajoute des couleurs là, joue de la musique ici,

Fais un bond et puis disparais.

----

[English]

I had a white dream once. I was in a white world, an empty world. There were white cubes which did not obey to any law of physics. They moved, floated, flew in a straight line. Some of them were motionless in this weird space. They gathered near a waterfall, coming from a blackhole, and pouring in another blackhole. There was no air to breathe, no sound and nobody there. Nobody, except me. I was alone in this world, and I desperatly tried to run away by the blackhole where the waterfall cam from.

I realized this dream was my reality. My previous reality. The one I felt always alone, in an empty world. A white and black world where people were empty shells, and where everything seems to be meaningless.

And one day, I decided to change it.

So I changed my own world.

Original text:

Change your world

A wide white world, an empty shell In this cold place, I yell. I wait, I wait for somebody I wait for you to come find me.

Tell me that you hear my song From this silent world I belong Why can't you see me? Is it maybe...? Could this be...?

I can't take this anymore! There's nothing I want more Than to change this place Into a colorful space (A colorful space)

Wherever I go, it's always the same An endless black and white frame People walk with empty eyes Everything here seems to be a lie

Though, time still goes on. Without realizing, some people are gone. Take a look around Can't you hear a sound?

I can't take this anymore! There's nothing I want more Than to change this place Into a lively and funny space. (A lively space)

'Cause I can't take this anymore! You know, there's nothing I want more Than to change this place Into a lively and colorful space!

Add colors there, play music here Take a leap and disappear...

Picture: Drawing I made for the challenge "One word, one drawing" with these words: Paradox, stick, friendship.

Recent Posts
Archive
Search By Tags
Pas encore de mots-clés.
bottom of page